2010年4月29日星期四

意外获颁BCA奖学金!

意外获颁BCA奖学金!

昨天,从面试办公室走出来后,分外开朗。因为和BCA的面试在一片欢腾气氛下结束,觉得自己有为评委留下深刻印象。

但,半途中,再次回顾自己的答复和内容。不好,when one of the panel judge ask me how I can help BCA as a Civil Engineer, instead of answering straight to the question, I ended up saying: "Because building something impressive has always been my dream. I could learn a lot from the regulations implemented by BCA and value-add to the construction firms I want to work for in future."

That's tantamoun to saying, "I want to learn from you so that I can work better for others" . Ogosh.

Towards the end, the million-dollar question I've anticipated came up:
"If you were to choose between LTA & BCA, which one would you choose?"

"LTA asked me the same question earlier this morning", I replied.

Fits of laughtered filled the room momentarily, while I take a sip of water and do a quick revision of my answer simultaneously.

Here's my answer,
"I won't give politically correct answer. I have to be very honest because I think it's only fair that I let BCA know what I really want. So this is the exact same answer I gave to LTA this morning.
If I were to choose LTA, it would be because they already has a masterplan to expand their railway tracks over the coming decade. If I were to choose BCA, it would because of the chance to be a green collar, taking on an honourable job to do my part for conservation of environment. If I were to be so lucky as to be offered both, I would choose LTA. Because my dream is to build something impressive that can impact people's lives, so I don't want to miss this opportunity. But if given a chance, I would want to come to BCA and do my part in greening 80% of the buildings in Singapore by 2030. So there's already a timeline for everything, and this is how I prioritise."

You know, perfectly honest answers. This is really how I feel. If I were the panel sitting them I would feel that this candidate is not putting BCA on top of his list. And he can't tell us how he can value-add to our organisation.

And so, even though the interview went on without glitches, stammer or awkward silence, I thought I had failed in elaborating my desire to secure a place with BCA.

今天,12点正的一通电话一扫阴霾。我获颁建设局奖学金了!之前的担忧是多余的,而且,虽然不乐观,但一整个早上都在等待建设局的来电!殷切的期待得到回馈,加上是有生以来第一次获颁奖学金。简直雀跃万分!

且慢,一切未成定局。我和陆路交通管理局还有最后一轮面试。会不会真的如愿以偿,就要看5月10日的造化了。若无法通过陆交局最后一道关卡,我依旧会以最骄傲的形态和建设局签下奖学金合同。因为两大机构都是我的目标。不然,几个月前我根本就不会申请了。

荣获奖学金的喜悦,和自己和朋友分享就好了。毕竟,奖学金的荣誉感是老妈无法感同身受的。即使她对这份喜讯反应平淡,只要我昂贵的大学费用无须动用到她的积蓄,我已经打从心底为她为我深感欣慰。

=]

2010年4月26日星期一

有事钟无艳,无事夏迎春

有事钟无艳,无事夏迎春

我还是觉得锐只是在约不到朋友时,才找我这个后备轮胎出来。这个“爱友填虚者”。虽然说了是诚意约我出来,但就是感觉不到那份真挚。也可能,我对他的判断和看法比他这份“诚意”浓烈。

一向来都觉得锐是不乏好友之者,想约几位叙旧联络感情应当不成问题。所以,他偶尔约我出来,都会让我觉得惊讶。没朋友可约了吗?要找我这后备轮胎?和你很亲吗?感觉不到。纵使他都会搬出大把心事叙述给我听,不过我每次只是给予自己客观观点,加上几份安慰罢。仅此而已。换成是任何一位稍有交情的朋友,我都会这么做。毕竟,我不觉得自己和他非常亲。若是更要好的朋友,我定会做得更多。

说穿了,诚意不能以简单承诺传达。如果你没那份意思,就算怎么说你有诚意,感觉不到就是感觉不到。对不起,我仍然觉得我和锐的友谊好比有事钟无艳,无事夏迎春。

即使嫉恨担任钟无艳一角,我仍甘愿守候这角色。
因为锐是squidmates。我们不理他,还有谁会理他呢?

2010年4月21日星期三

老二真的吓倒我了

老二真的吓倒我了

老二最近买了滑轮鞋。鞋盒相当大,非常霸位。取出轮鞋后,老二便把空鞋盒搁在鞋架。隔天早上,准备好上班,老二顺手把这空鞋盒牵到楼下扔了。

今天早上,妈妈照例为老二煎了洋葱蛋。老二也照例吃得一干二净。只不过,早餐后,我看到他自动把餐具拿到洗碗盆。

老二真的吓倒我了。

2010年4月20日星期二

Doing nothing isn't a waste of time

Doing nothing isn't a waste of time
(by Jill Alphonso)

This is the title of an article I came across in mypaper, issue 20 April 2010.
The following is an excerpt towards the end of the article:

Freeing yourself of things to do, people to see and meet, and essentially utterly clearin your schedule can turn out to be an almost-spiritual thing, if you use your time right.

Zen masters, for example, exhort being "of no mind". Meaning, allowing thoughts to come - but pay them no mind.

Be still, be silent, be present.

The benefits are huge, - you turn your awareness inwards, and you get to rediscover yourself without the things that you imgaine define you.

In other words, you get some space, some breathing room. You get to just be.

The author is an editor in her 30s. In her article, she shares how burnt-out she has become by filling her hectic schedule with various pursuits.

She mentioned, "It seems that once we're done with our 20s, we enter jobs with greater responsibilities. We settle into relationships and routines. Strapped for time, we plan our free time and our weekends as if we're going through a military drill."

I'm in early 20s. I can't wait to enter a hectic life like hers 'cause only then will life be fulfilling. It doesn't matter if it's tiring, so long as it's enriching.

Of course, this is a statement made while I'm still one entire decade away from 30s. It's always the pasture looking greener on the other side. When we're young, we're eager to grow up. When we're young adults, we're desperate to possess the earning powers of adults. And sometimes, we look back and wish in the same eagerness that things would go back to the simplicity when we were young.

Still, I'm all geared up to enrol into a busy lifestyle, filled with pursuits of passions and efforts for future. Anyway, I have been laid back for too long. It's definitely time to live life with a burning desire again!

In the process, I will constantly remind myself of the to devote time to the precious jewels I have dug up over the decades I have lived. I still believe that relationships can be timeless, but they need timely irrigation by both parties to actualise.

Not to forget the gist of the article - to devote sufficient time for myself, rest and relax.

A well-balanced lifestyle is my long term goal!

2010年4月8日星期四

Be the change you want to see in this world

Be the change you want to see in this world

Gandhi says: "Be the change you want to see in this world."
And to do so, one must not be too comfortable with the conventional ways of handling matters.

This sentence just struck across me when I was daydreaming about the work environment if I managed to enter LTA as a scholarship holder.

To start on anything, firstly, start with the correct mentality - the desire to make things happen in a positive light.

2010年4月2日星期五

no harm 退一步海阔天空

no harm 退一步海阔天空

约了龙到新开张的购物商场看看。实在是没什么看头,还好宣传没做得太过张扬,否则开张前几天不但不会接到赞扬声,反而会遭广大民众恶评。

只约了龙和中二人,但只有龙赴约。本以为会在新购物商场留得久些,却不到半小时便失望离开。

回家途中,他问起为何不叫章和文等人一起出来。我很就事论事的说:“因为我觉得他们应该不会有兴趣来看一下新的购物中心。”

“那是你觉得。no harm asking。你对他太没有信心了。”他这么的回应。

对,很多事情都是no harm asking, no harm trying, no harm turning up。但如果我根本都没有想约他们出来的意愿,为何要因为“no harm in doing” 而叫他们出来?每次我约人时,我一定不会可以去多约几个来凑人数。想见朋友,才约出来。

我更加不会因为“feel very bad to exclude her”而约某人出来。通常,这类可怜人不是聚会的捣蛋鬼,就是公认敌人。不想她来伤和气,就别叫他出来。我是非常无情残忍的铁面将。

而龙说“太没有信心”一段话,更让我匪夷所思。自认为章和文不会对到新的购物商场而特感兴趣,是源自于我对他们的喜好了解。对,也许,事实并非我所认为的,每一位人都无法让别人透彻了解我们。但这类了解,是经过多年和他们的接触而得出的结论,因此是有根据合理的看法。

我能感觉到,我似乎在小题大做,只是随口说说的言语,何必大费周章多作解释。

我常常都会针对生活中所碰到的小事而深思。经常对周遭人事物进行自我对话,才能做个有原则的人。有时,会向周围朋友提出自己的看法,不过,因为自己大多时候说得言重且太罗嗦,所以他们常常都不怎么接受而反应冷淡。有时,朋友也会觉得我想法过于偏激,于是以责备回应。甚少(几乎零)会碰到能大方言论的对象。即便是偏激想法,也能给予一双愿意接受的耳朵,纵使不同意,也很乐意在交谈中碰出火花。

向来觉得龙是属于后者,看来也其实不然。虽然当时还有话想回应,但我观察到他已对我有既定印象,再说下去也只是越描越黑。龙告诉我说话的表情和语气很讽刺,虽然内容单纯。我想,是,我会注意,有时有擦觉自己面容缺乏表情是,看起来满不友善的。

但试想,如果我告诉龙他在回应评语时即冷漠又装酷非常惹人讨厌,他应该不会像我这么容易接受并且加以反省。之所以没点出来说给他听,因为我觉得这本是他性格,不该指责。若不是触犯道德影响他人的行为,我想身为朋友是应该接受,而不是反对的。

退一步海阔天空,这是不变的真谛。别太冲动于发表个人看法。多聆听、观察后,也许你当时的想法就会不攻自破。